My favorite photo. Un éclat d’étoile effleure la nuit, et l’ombre se souvient de la lumière. 星の輝きが夜をかすめるとき、 影は光の記憶を思い出す。 image
My favorite photo. L’ombre d’un baiser sur la peau du temps, un frisson d’éternité. 時の肌に落ちる口づけの影…それは永遠の震え。 image
My artwork. She moves like a breath of spring, delicate as a petal caught in the wind. 彼女は春の吐息のように舞い、風に遊ぶ花びらのように儚い。 image
L’amour danse, léger comme l’aube, fragile comme un rêve. 愛は踊る。 夜明けのように軽やかに、夢のように儚く。 image
L’amour ne s’écrit pas avec des mots, mais avec la lumière de nos âmes. 愛は言葉で綴られるものではない、 魂の光で刻まれるもの。 image
Un seul éclat d’amour suffit pour illuminer mille nuits. 愛のひとすじの輝きがあれば、 千の夜を照らすことができる。 image
My artwork Spring lingers in her presence, a quiet symphony of grace and light. 春は彼女の気配に宿り、静かなる優雅さと光の調べを奏でる。 image
As if woven from spring itself, she moves with effortless grace. まるで春そのものから織り上げられたかのように、彼女はしなやかに佇む。 image
My artwork The warm spring light caresses her skin, wrapping her in serenity. 暖かな春の光が彼女の肌を撫で、穏やかさに包まれる。 image
Douceur et lumière, un battement d’âme. 優しさと輝き…… それは魂の鼓動。 image