so i'm going through some exercises, and translating "[The elephant] is breaking the shed that I painted yesterday" into Japanese turns the word order into "Re: elephant, [it] I-yesterday-painted shed breaking-is" do you get used to thinking this way? i really miss "X that Y" elaboration
this seems pretty great too, don't know if it's inspired by cure dolly or not but it uses the same method [8020japanese.com]( ) [Home - 80/20 Japanese]( )
hmm pretty sure there's a mistake in lesson 3 worksheet example. the example shows [American] in the question but the answer below is consistent with [I] being in the brackets https://morel.us-east.host.bsky.network/xrpc/com.atproto.sync.getBlob?did=did:plc:fpruhuo22xkm5o7ttr2ktxdo&cid=bafkreied2pjmfs3xipfov7nam7xs5ctfnr3ct6ldqv65nbdatatgx2rhfu
a few lessons and exercises in, cure dolly so far is amazing. there are clever opinionated choices from the first lesson that pay off really fast, reminds me a lot of what i did in justjavascript some may be overly opinionated but even if there are flaws, this is very strong teaching imo
flex https://morel.us-east.host.bsky.network/xrpc/com.atproto.sync.getBlob?did=did:plc:fpruhuo22xkm5o7ttr2ktxdo&cid=bafkreiaej7owpgfo3ud3srzb5r2iwdl6mt2xpz43vpnp62mbpzfii7mrua
fascinating divide in comments over the phrasing of the reply and its implied connotations RE:
RE: https://morel.us-east.host.bsky.network/xrpc/com.atproto.sync.getBlob?did=did:plc:fpruhuo22xkm5o7ttr2ktxdo&cid=bafkreicyjoeduvgn3bohde6raqzlaocfnvzpfrlip4pznowji4fydumcam
no, google search is not a dog https://morel.us-east.host.bsky.network/xrpc/com.atproto.sync.getBlob?did=did:plc:fpruhuo22xkm5o7ttr2ktxdo&cid=bafkreihyemnkmuzscz43ojcx333wii36ps62hebjerkipaudz4ztsjvrhe
all of this sucks! very glad it’s (maybe?) being worked on RE:
deleted my posts and comments on /r/programming subreddit and will not be posting there. truly one of the few remaining places on the internet with the worst of 2000 pedant troll forum energy. always a mistake to engage there as it completely drains me